Алла Елесина: «Русский язык – достоинство русской нации»

Прочитала в газете статью И.С.Бортникова о возрождении русскомыслия в народе…  Да, статья интересная, необходимая … Но не поздно ли мы начали поднимать эту проблему? Я задала себе этот вопрос потому, что совсем недавно мне пришлось столкнуться с парадоксальным для меня фактом неприятия властью моего обращения по сути поднятой проблемы.

 Летом я проходила по проспекту им. газеты «Красноярский рабочий» в районе Мичуринского моста и на доме № 53 увидела   яркое рекламное название какого-то торгового заведения, написанное яркими красными буквами по фиолетовому полю: «ЁБИДОЁБИ». Мне стало почему-то очень стыдно даже от одного прочтения этого названия. Остановившись, я попыталась туда войти, чтобы узнать, что это за торговая точка, кто хозяин и откуда такое название???  Но дверь была заперта. У проходящих мимо граждан я попыталась узнать , как они относятся к такому названию, и что там находится внутри… Пожилые люди смущенно пожимали плечами и отмахивались, или молча просто проходили мимо…. Молодежь, прочитав название, хохотала и не видела в том ничего «такого»…говорили, что там продают суши.  На мой вопрос  — А вам не  кажется то, что этим названием  нас просто оскорбляют, над  нами откровенно  насмехаются и плюют  нам  в лицо?- Только некоторые возрастные прохожие со мной соглашались, но тут же добавляли- А что мы поделаем, если власть позволяет такое безобразие?- Молодым девушкам было тоже неудобно за это название, а парни говорили, что это «прикольно»…..С хозяевами данного заведения  я так и не встретилась.

Но вопрос этот без внимания не оставила. Написала на сайт в городскую администрацию, получив оттуда через месяц отписку из отдела градостроения о том, что ничего зазорного в том не видят.  Позвонила в районную администрацию по данному вопросу, но ответа оттуда не последовало.

Теперь по сути. Если в городе появляются вывески с такого рода названиями, то это значит, что в городской управе сидят люди, которым не место в управлении. Во-первых, это дикая безграмотность. Заведение по продаже суши назвали японским или китайским звучанием, но написали это в русской транскрипции. Это недопустимо! Как правильно и грамотно? Написать иероглифами и ниже – перевод на русский язык русскими буквами. Как там переводится это звучание «ЁБИДОЁБИ» (оно и на китайском или японском языке вовсе не так дословно звучит, звучание имеет нюансы) например: ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ! Вот так и надо грамотно оформлять: китайские иероглифы, а ниже русский перевод. Значит, что в администрации города, кто выдавал разрешение на такое неблагозвучное и неграмотно оформленное название, сидит совершенно безграмотная личность, умеющая, предполагаю, только взятки брать. Иначе бы курьеза не было.

Во-вторых: созвучие этого названия явно совпадает с ненормативной лексикой, оскорбляющей нравственные чувства порядочного человека. Поэтому в администрации города, где выдавали разрешение на это безобразное звучание, сидят далеко не нравственные люди, иначе бы они такого разрешения не дали.

Мне бы очень хотелось посмотреть в глаза тому чиновнику, который, видимо, за энную мзду выдал разрешение назвать магазинчик так «экзотично», не подумав о том, как к этому отнесутся жители города, и сказать ему: «Я приглашаю Вас в «ЁБИДОЁБИ» выпить по чашечке кофе!» Будет ему приятно?

Считаю, что чиновник, допустивший уничтожение русского языка, способствующий падению нравов, не достоин занимать место во властных структурах.

ТЕРЯЯ РУССКИЙ ЯЗЫК, МЫ ТЕРЯЕМ РУССКУЮ НАЦИЮ.

С большим неуважением к городской власти от многочисленных жителей г. Красноярска, филолог ЕЛЕСИНА АЛЛА ПЕТРОВНА